Greška, Sa mnom ima neka greška, Gradski Magazin

Sa mnom ima neka greška

„Sa mnom ima neka greška“ od četvrtka u prodaji

Zbirka pesama i priča Vlade Stojiljkovića, srpskog klasika književnosti za decu, naći će se u prodaji u izdanju Lagune od četvrtka, 8. oktobra u svim knjižarama Delfi, Laguninim klubovima čitalaca, onlajn knjižari www.delfi.rs i na sajtu www.laguna.rs.

„Sa mnom ima neka greška“ je izbor pesama i priča iz raznovrsnog dela Vlade Stojiljkovića, velikog pisca i čuvenog prevodioca osobitog humora, originalnih igri rečima, savršenih nonsensnih igara i emotivne poezije. Knjigu je ilustrovao Dušan Pavlić.

Ovo nisu samo predivne pesme i priče – tu su i smešne igre rečima, čudne zgode, značajne opaske o odrastanju, fantastične zezalice, vrhunska literatura i jedna dugačka pseća pesma.Ukratko, duhovite i nežne pesme i priče Vlade Stojiljkovića, jednog od naših najboljih pisaca za decu, i divni crteži Dušana Pavlića prava su poslastica za svakog knjiškog sladokusca.

„Vlada Stojiljković je po mnogo čemu bio poseban. Dostojanstveno je odoleo zovu estradnog i komercijalnog. Za njega je igra uvek bila više od lucidne razigranosti u jeziku – bila je čin oslobođenja, kreacija, objava dečjeg i ljudskog identiteta. Zato Stojiljkovićeva poezija pleni jednom vrstom promišljenog, dublje utemeljenog humora i svojevrsnom mudrošću… Deca su uvek ’na drugoj strani’ i ’na drugoj planeti’. Ona svojom životnom energijom, svojom pameću i svojom igrom uvek redefinišu svet koji im prethodi. Vlada Stojiljković u svojoj poeziji i prozi upravo suptilno hvata tu tačku prevrednovanja. To opažanje nije lišeno blage ironije, ali to je samo fini oprez pred onim što se neminovno događa i u šta pesnik nesumnjivo veruje. U toj meri stvari krije se rafinirana mudrost Vlade Stojiljkovića.“ Jovan Ljuštanović

„Izgleda da sa mnom ima neka greška, ali ono u šta sam sasvim siguran je da se na takvim greškama treba učiti.“ Pop D. Đurđev

Vlada Stojiljković (1938–2002), pesnik, prozni pisac, prevodilac i likovni umetnik. Autor je brojnih dečjih i drugih radio-drama. Preveo je sa engleskog više knjiga od kojih romane „Vrli novi svet“ Oldusa Hakslija i „1984“ Džordža Orvela, „Lesi se vraća kući“ Erika Najta, „Guliverova putovanja“ Džonatana Svifta i „Ibi ponovo jaše“ Alfreda Žarija. Knjige: „Kišobran je rasprodan“, 1972; „Zamislite jedan datum“, 1974; „Sijalica od sto konjskih snaga“, 1976; „Da li da se ponašam“, 1978; „Odavde dovde“, 1978; „Blok 39“, 1979 (nagrade Neven i Mlado pokolenje); „Pegava i debeli“, 1982; „Pismopisac“, 1995.

O Sinisa Kraljevic

Proveri takođe

, Veštačka inteligencija je u modi, evo i zašto, Gradski Magazin

Veštačka inteligencija je u modi, evo i zašto

Tehnologija se razvija iz dana u dan i pravi je izazov ići u korak sa …

, Odabir idealnog trpezarijskog stola – estetika, dimenzije i funkcionalnost, Gradski Magazin

Odabir idealnog trpezarijskog stola – estetika, dimenzije i funkcionalnost

Kada razmišaljamo o odabiru dobrog trpezarijskog stola, postoji nekoliko faktora na koje bi trebalo da …

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Gradski Magazin